haru_no_ame: (Default)
[personal profile] haru_no_ame
Записано Д. И. Эдельман в 1954 г. в Душанбе от Р. Ёмова (40 лет).
Бобо Сароил — дословно "дедушка Сароил", в сказках — имя кальяна. 
Жила одна девушка. Она была такая красивая, что скорее у луны найдешь изъяны, чем у нее. Многие пытались посвататься к ней, но у нее было одно условие. А условие она поставила такое: выйдет замуж за того, кто сумеет ее за ночь три раза разбудить и три раза усыпить. И никто не смог ее сосватать. Многие приходили к ней свататься, и каждому опа говорила:
— Если мое условие выполнишь, выйду за тебя замуж, если нет — отрублю тебе голову.
Никто из женихов не смог выполнить ее условия, и всем им наутро палач отрубал головы. Целую крепость построила она себе из человеческих голов.

Был у одной старушки внук, сирота. Он решил: «Пойду я посватаю эту девушку за себя». Его бабушка заплакала:
— Ты же сирота, и так тебе счастья нет, как же тебе удастся на такой девушке жениться? Отрубит она тебе голову — вот и все твое сватовство.
Он ответил:
— Мне без нее жизнь не дорога.
Собрался и пошел к той девушке. Пришел, видит: девушка сидит в своем дворце. Девушка тоже увидела, что пришел какой-то сирота горемычный, во дворец вошел, на ее двор. Тут и служанка входит, говорит девушке:
— Этот несчастный сирота пришел тебя сватать. Разрешишь ты ему подняться сюда, к тебе, или нет?
Девушка сказала:
— Пойди скажи ему, что в стенах моей крепости еще три свободных места для голов осталось.
Служанка пошла и говорит ему:
— Девушка сказала: пусть, мол, этот проситель посмотрит на мою крепость, сколько, мол, в ней свободных мест для голов осталось. Тогда пусть приходит ко мне.
Сирота ответил:
— Я, когда сюда шел, уже посмотрел.
Пошла служанка к девушке, говорит:
— Он вот так и так отвечает.
Тогда девушка приказала служанке пойти и позвать его. Пошла та, позвала сироту.
Пришел сирота к девушке и сел сразу на почетное место, где повыше. Девушка спросила:
— Почему это ты вошел, не поздоровался да еще и повыше меня сел?
— Издавна такого не бывало, чтобы мужчина первым с женщиной здоровался да чтобы садился пониже нее, — ответил тот. — Женщина всегда первой здоровается и пониже садится.
Девушка спросила:
—Ты зачем сюда пришел?
— Жениться на тебе собираюсь, — ответил он.
— А мое условие знаешь или нет?
— Знаю.
— Ведь я выйду за тебя, только если ты это условие вы­полнишь, — говорит девушка.
Легли они спать. Постелила девушка сироте мягко-мягко, уложила его и сама легла спать. Видит сирота: она уже заснула. Тотчас поднялся он со своей постели, подошел к очагу. Вынул свой кальян, из кисета табаку покрепче достал, растер его ладонями, засыпал в кальян, затянулся и пустил дым прямо в лицо девушке. А потом заговорил сам с собой:
— Ну, Бобо Сароил, рассказывай.
Сам же и ответил:
— Что же я тебе расскажу? Вот есть у меня такой рассказ. Жил некогда один царь. Везир у него был. У царя была дочь, у везира был сын. Когда им было по семи лет, отдали их в школу. До восемнадцати лет они в той школе проучились. И еще в школе договорились между собой, что, как только школу окончат, поженятся. Очень они друг друга любили. Вот окончили они школу и вернулись каждый к себе домой. А царь отказался отдать свою дочь за сына везира и выдал ее замуж за сына судьи. Сын везира с горя собрался и ушел совсем из того царства. Поселился он в другом царстве, от которого до их родины было четырнадцать дней пути, и стал там торговцем разной мелочью: гребенки, краски, зеркальца стал продавать.
А дочь царя о нем не забыла. Вышла она после свадебного пира из дому, а как стала входить в дом, тяжело вздохнула. Ее молодой муж спросил: «Жена, почему ты так тяжело вздохнула? В пище какую-нибудь соринку заметила? Или я тебе не нравлюсь? Или одежды твои износились?» Девушка ответила: «Нет, и еда в твоем доме хорошая, и ты мне нравишься, но вот когда мы еще учились в школе с сыном везира, мы очень любили друг друга. Сейчас я вспомнила о нем, потому и вздохнула так тяжело». Ее муж сказал: «Почему же ты мне раньше не сказала? Я ведь тотчас отпустил бы тебя по-хорошему». Попросил ои свою мать приготовить ей припасов на дорогу, нагрузил ей на двух мулов золота и денег, а ее посадил на коня и отпустил с миром. Слушай же, Бобо Сароил, мои слова повнимательнее.
Так и поехала та царская дочь; ехала она через одну степь, а там жили сорок разбойников. Увидели они ее и сказали: «Вот хорошую жену нам бог посылает!» Девушка сказала: «Братья, ведь вас сорок человек, а я одна. Если даже я и выйду замуж, так только за одного из вас. А у меня был хороший муж, и я его очень любила. Но я еще в школе училась с сыном везира, и он мне нравился. Я вспомнила его и вздохнула. И муж мой от чистого сердца отпустил меня: мол, иди, повидайся со своим возлюбленным. Вот я и еду к нему». Разбойники сказали ей: «Раз уж даже муж отпустил тебя от чистого сердца, то и для нас ты будешь как сестра или мать». Девушка переночевала там, а утром встала и поехала дальше.
Приехала она к своему возлюбленному. А сын везира в это время свой товар продавал. Поднял он голову, видит: стоит перед ним царская дочь. Запер он тотчас свою лавку и повел девушку к себе домой. Там он спросил ее: «Как же ты сюда добралась?» Она сказала: «Меня мой муж от всего сердца отпустил, я собралась и приехала к тебе». Тогда сын везира сказал: «Если твой муж отпустил тебя сам, то ты будешь мне как сестра или мать». Нагрузил он на ее мулов добра втрое больше того, что дал ей муж, и отпустил ее обратно к мужу. Ну, Бобо Сароил, кому же из них надо сказать спасибо?
Та девушка приподнялась и сказала:
— Спасибо ее мужу.
Сирота пошел и лег спать. Снова видит он: девушка заснула. Он опять поднялся, подошел к очагу, взял горячий уголек, разжег кальян, затянулся и пустил дым девушке в лицо. И снова попросил у своего кальяна:
— Ну, Бобо Сароил, рассказывай.
И снова стал рассказывать:
— Было у одного царя три сына, и все трое влюбились в одну девушку. Отец той девушки не знал, за кого же выдать ему свою дочь. Один мудрый везир сказал ему: «Дай им каждому по одной танга и скажи им: „Кто из вас из этой одной танга сделает сто танга, за того я и выдам дочь“». Дал этот человек царевичам по одной танга и сказал так, как научил его мудрый везир. Взяли они свои монетки и пошли в разные стороны искать, кто бы обменял им одну танга на сто. Люди удивлялись: что за глупые люди, ищут такого дурака, который отдал бы сто танга за одну?
Пришли они в одно селение. Старший брат вошел в дом какой-то старухи и сказал: «Эй, старуха, у меня есть одна танга; если есть у тебя сто танга, давай поменяемся». Старуха ответила: «Нет у меня пи одной танга, ни ста танег. Есть у меня только одно прядильное колесо. Если хочешь, давай на него поменяемся». Он сказал: «Зачем мне твое прядильное колесо?» Старуха сказала: «Оно трехлетний путь за три часа пробегает». Взял он колесо и вышел.
Вошел в этот дом средний брат. Он тоже сказал: «У меня есть одна танга. Если есть у тебя сто танга, давай поменяемся». Старуха ответила: «Нет у меня ни одной танга, ни ста. Есть у меня только зеркальце, показывающее мир; если хочешь, давай свою танга и бери его». Он спросил: «А для чего оно нужно?» Она сказала: «Когда ты выйдешь наружу, в какую сторону захочешь посмотреть, посмотри в это зеркальце. И увидишь в нем все, что в топ стороне происходит». Отдал он ей свою танга, взял это зеркальце и вышел.
Вошел младший брат в старухин дом н сказал то же самое, что его братья говорили. Старуха и ему тоже ответила, что денег у нее нет, а есть только чаша. Он спросил: «Для чего она нужна?» Старуха сказала: «Если кто-нибудь умрет и ему даже перед самыми похоронами из этой чаши воды в рот нальешь, он оживет». Дал он ей свою танга, взял эту чашу и вышел. Подошел к своим братьям, а тут средний брат в свое зеркальце посмотрел, видпт: та девушка умерла. Тотчас сели они на старухино колесо и в мгновение ока очутились перед домом той девушки. Поскорее этой чашей набрали воды, налили ей пемного в рот, и девушка ожила. Скажи теперь, Бобо Сароил, за кого из них она должна выйти замуж?
Та девушка сказала:
 — Пусть она выходит замуж за того, у которого чаша, а я... — и тут же замолчала. Тут юноша пошел и лег на свое место. Смотрит — девушка опять уснула. Снова он встал, подошел к кальяну, разжег его и затянулся, да так, что кальян забулькал. Пустил он опять дым в лицо девушке и пачал говорить:
— Ну, Бобо Сароил, рассказывай.
И сам начал рассказывать:
— Были на свете три мастера-умельца. Пошли они в один лес и заночевали там. Двое уснули, а третий остался в карауле сидеть. Чувствует: сон его начал одолевать. Взял он свое тесло, пошел в лес, вырубил бревно и вытесал из него человеческую фигуру. Потом разбудил товарища: «Посиди ты теперь, а я спать лягу». И сам улегся.
Тот сидит, смотрит: какой-то человек чернеется. Он сказал себе: «Не разбудить ли мне моих товарищей, а то, может быть, это вор? Не стащил бы он наши пожитки». Потом подумал: «Ну, он ведь один, на одного-то и меня одного хватит». Взял он камень, подошел поближе, кинул — попал в это бревно. Бревно упало. Рассмотрел он его и понял: «Это же мой товарищ свое мастерство мне показывал!» Тогда он подошел, отпер сундук, достал материю и быстро сшил женское платье, шаровары и платок. Нарядил это бревно, как невесту, и поставил там. А сам пошел и будит третьего товарища: «Посиди теперь ты, покарауль, а я лягу». Лег и уснул.
Третий товарищ сидит, смотрит: вроде там женщина стоит. Сколько он ее ни окликал, она не подходит, не отвечает даже. Взял он длинный посох и подошел к ней. Ударил, а это, оказывается, бревно. Тут он понял: «Это мои друзья, оказывается, мне свое мастерство показывали». Тогда он совершил омовение, повернулся лицом к Мекке и стал просить: «О боже, подари ты душу этому бревну!» И случилось так, что то, о чем он просил, исполнилось.
Рассвело, наступило утро. Проснулись его товарищи, смотрят: стоит перед ними красивая девушка. И начали товарищи ссориться из-за нее. Эй, Бобо Сароил, скажи, за кого из них она должна выйти замуж?
Та девушка сказала:
— Она должна выйти за того, кто ее одел, а я выйду за тебя.
Поднялась она со своего ложа, позвала служанок, приказала им принести теплой воды, дала юноше вымыться, новые одежды дала ему надеть. Пришел мулла и обвенчал их. Так достигли они своих целей и желаемого.
Сказки народов Памира М.: "Наука", 1976. С. 379—383.

Profile

haru_no_ame: (Default)
haru_no_ame

July 2012

M T W T F S S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 28 July 2017 04:36
Powered by Dreamwidth Studios