haru_no_ame: (Default)
[personal profile] haru_no_ame
Записано Д. И. Эдельман в 1954 г. в Душанбе от Р. Ёмова (40 лет).
Бобо Сароил — дословно "дедушка Сароил", в сказках — имя кальяна. 
Жила одна девушка. Она была такая красивая, что скорее у луны найдешь изъяны, чем у нее. Многие пытались посвататься к ней, но у нее было одно условие. А условие она поставила такое: выйдет замуж за того, кто сумеет ее за ночь три раза разбудить и три раза усыпить. И никто не смог ее сосватать. Многие приходили к ней свататься, и каждому опа говорила:
— Если мое условие выполнишь, выйду за тебя замуж, если нет — отрублю тебе голову.
Никто из женихов не смог выполнить ее условия, и всем им наутро палач отрубал головы. Целую крепость построила она себе из человеческих голов.

Был у одной старушки внук, сирота. Он решил: «Пойду я посватаю эту девушку за себя». Его бабушка заплакала:
— Ты же сирота, и так тебе счастья нет, как же тебе удастся на такой девушке жениться? Отрубит она тебе голову — вот и все твое сватовство.
Он ответил:
— Мне без нее жизнь не дорога.
Собрался и пошел к той девушке. Пришел, видит: девушка сидит в своем дворце. Девушка тоже увидела, что пришел какой-то сирота горемычный, во дворец вошел, на ее двор. Тут и служанка входит, говорит девушке:
— Этот несчастный сирота пришел тебя сватать. Разрешишь ты ему подняться сюда, к тебе, или нет?
Девушка сказала:
— Пойди скажи ему, что в стенах моей крепости еще три свободных места для голов осталось.
Служанка пошла и говорит ему:
— Девушка сказала: пусть, мол, этот проситель посмотрит на мою крепость, сколько, мол, в ней свободных мест для голов осталось. Тогда пусть приходит ко мне.
Сирота ответил:
— Я, когда сюда шел, уже посмотрел.
Пошла служанка к девушке, говорит:
— Он вот так и так отвечает.
Тогда девушка приказала служанке пойти и позвать его. Пошла та, позвала сироту.
Пришел сирота к девушке и сел сразу на почетное место, где повыше. Девушка спросила:
— Почему это ты вошел, не поздоровался да еще и повыше меня сел?
— Издавна такого не бывало, чтобы мужчина первым с женщиной здоровался да чтобы садился пониже нее, — ответил тот. — Женщина всегда первой здоровается и пониже садится.
Девушка спросила:
—Ты зачем сюда пришел?
— Жениться на тебе собираюсь, — ответил он.
— А мое условие знаешь или нет?
— Знаю.
— Ведь я выйду за тебя, только если ты это условие вы­полнишь, — говорит девушка.
Легли они спать. Постелила девушка сироте мягко-мягко, уложила его и сама легла спать. Видит сирота: она уже заснула. Тотчас поднялся он со своей постели, подошел к очагу. Вынул свой кальян, из кисета табаку покрепче достал, растер его ладонями, засыпал в кальян, затянулся и пустил дым прямо в лицо девушке. А потом заговорил сам с собой:
— Ну, Бобо Сароил, рассказывай.
Сам же и ответил:
— Что же я тебе расскажу? Вот есть у меня такой рассказ. Жил некогда один царь. Везир у него был. У царя была дочь, у везира был сын. Когда им было по семи лет, отдали их в школу. До восемнадцати лет они в той школе проучились. И еще в школе договорились между собой, что, как только школу окончат, поженятся. Очень они друг друга любили. Вот окончили они школу и вернулись каждый к себе домой. А царь отказался отдать свою дочь за сына везира и выдал ее замуж за сына судьи. Сын везира с горя собрался и ушел совсем из того царства. Поселился он в другом царстве, от которого до их родины было четырнадцать дней пути, и стал там торговцем разной мелочью: гребенки, краски, зеркальца стал продавать.
А дочь царя о нем не забыла. Вышла она после свадебного пира из дому, а как стала входить в дом, тяжело вздохнула. Ее молодой муж спросил: «Жена, почему ты так тяжело вздохнула? В пище какую-нибудь соринку заметила? Или я тебе не нравлюсь? Или одежды твои износились?» Девушка ответила: «Нет, и еда в твоем доме хорошая, и ты мне нравишься, но вот когда мы еще учились в школе с сыном везира, мы очень любили друг друга. Сейчас я вспомнила о нем, потому и вздохнула так тяжело». Ее муж сказал: «Почему же ты мне раньше не сказала? Я ведь тотчас отпустил бы тебя по-хорошему». Попросил ои свою мать приготовить ей припасов на дорогу, нагрузил ей на двух мулов золота и денег, а ее посадил на коня и отпустил с миром. Слушай же, Бобо Сароил, мои слова повнимательнее.
Так и поехала та царская дочь; ехала она через одну степь, а там жили сорок разбойников. Увидели они ее и сказали: «Вот хорошую жену нам бог посылает!» Девушка сказала: «Братья, ведь вас сорок человек, а я одна. Если даже я и выйду замуж, так только за одного из вас. А у меня был хороший муж, и я его очень любила. Но я еще в школе училась с сыном везира, и он мне нравился. Я вспомнила его и вздохнула. И муж мой от чистого сердца отпустил меня: мол, иди, повидайся со своим возлюбленным. Вот я и еду к нему». Разбойники сказали ей: «Раз уж даже муж отпустил тебя от чистого сердца, то и для нас ты будешь как сестра или мать». Девушка переночевала там, а утром встала и поехала дальше.
Приехала она к своему возлюбленному. А сын везира в это время свой товар продавал. Поднял он голову, видит: стоит перед ним царская дочь. Запер он тотчас свою лавку и повел девушку к себе домой. Там он спросил ее: «Как же ты сюда добралась?» Она сказала: «Меня мой муж от всего сердца отпустил, я собралась и приехала к тебе». Тогда сын везира сказал: «Если твой муж отпустил тебя сам, то ты будешь мне как сестра или мать». Нагрузил он на ее мулов добра втрое больше того, что дал ей муж, и отпустил ее обратно к мужу. Ну, Бобо Сароил, кому же из них надо сказать спасибо?
Та девушка приподнялась и сказала:
— Спасибо ее мужу.
Сирота пошел и лег спать. Снова видит он: девушка заснула. Он опять поднялся, подошел к очагу, взял горячий уголек, разжег кальян, затянулся и пустил дым девушке в лицо. И снова попросил у своего кальяна:
— Ну, Бобо Сароил, рассказывай.
И снова стал рассказывать:
— Было у одного царя три сына, и все трое влюбились в одну девушку. Отец той девушки не знал, за кого же выдать ему свою дочь. Один мудрый везир сказал ему: «Дай им каждому по одной танга и скажи им: „Кто из вас из этой одной танга сделает сто танга, за того я и выдам дочь“». Дал этот человек царевичам по одной танга и сказал так, как научил его мудрый везир. Взяли они свои монетки и пошли в разные стороны искать, кто бы обменял им одну танга на сто. Люди удивлялись: что за глупые люди, ищут такого дурака, который отдал бы сто танга за одну?
Пришли они в одно селение. Старший брат вошел в дом какой-то старухи и сказал: «Эй, старуха, у меня есть одна танга; если есть у тебя сто танга, давай поменяемся». Старуха ответила: «Нет у меня пи одной танга, ни ста танег. Есть у меня только одно прядильное колесо. Если хочешь, давай на него поменяемся». Он сказал: «Зачем мне твое прядильное колесо?» Старуха сказала: «Оно трехлетний путь за три часа пробегает». Взял он колесо и вышел.
Вошел в этот дом средний брат. Он тоже сказал: «У меня есть одна танга. Если есть у тебя сто танга, давай поменяемся». Старуха ответила: «Нет у меня ни одной танга, ни ста. Есть у меня только зеркальце, показывающее мир; если хочешь, давай свою танга и бери его». Он спросил: «А для чего оно нужно?» Она сказала: «Когда ты выйдешь наружу, в какую сторону захочешь посмотреть, посмотри в это зеркальце. И увидишь в нем все, что в топ стороне происходит». Отдал он ей свою танга, взял это зеркальце и вышел.
Вошел младший брат в старухин дом н сказал то же самое, что его братья говорили. Старуха и ему тоже ответила, что денег у нее нет, а есть только чаша. Он спросил: «Для чего она нужна?» Старуха сказала: «Если кто-нибудь умрет и ему даже перед самыми похоронами из этой чаши воды в рот нальешь, он оживет». Дал он ей свою танга, взял эту чашу и вышел. Подошел к своим братьям, а тут средний брат в свое зеркальце посмотрел, видпт: та девушка умерла. Тотчас сели они на старухино колесо и в мгновение ока очутились перед домом той девушки. Поскорее этой чашей набрали воды, налили ей пемного в рот, и девушка ожила. Скажи теперь, Бобо Сароил, за кого из них она должна выйти замуж?
Та девушка сказала:
 — Пусть она выходит замуж за того, у которого чаша, а я... — и тут же замолчала. Тут юноша пошел и лег на свое место. Смотрит — девушка опять уснула. Снова он встал, подошел к кальяну, разжег его и затянулся, да так, что кальян забулькал. Пустил он опять дым в лицо девушке и пачал говорить:
— Ну, Бобо Сароил, рассказывай.
И сам начал рассказывать:
— Были на свете три мастера-умельца. Пошли они в один лес и заночевали там. Двое уснули, а третий остался в карауле сидеть. Чувствует: сон его начал одолевать. Взял он свое тесло, пошел в лес, вырубил бревно и вытесал из него человеческую фигуру. Потом разбудил товарища: «Посиди ты теперь, а я спать лягу». И сам улегся.
Тот сидит, смотрит: какой-то человек чернеется. Он сказал себе: «Не разбудить ли мне моих товарищей, а то, может быть, это вор? Не стащил бы он наши пожитки». Потом подумал: «Ну, он ведь один, на одного-то и меня одного хватит». Взял он камень, подошел поближе, кинул — попал в это бревно. Бревно упало. Рассмотрел он его и понял: «Это же мой товарищ свое мастерство мне показывал!» Тогда он подошел, отпер сундук, достал материю и быстро сшил женское платье, шаровары и платок. Нарядил это бревно, как невесту, и поставил там. А сам пошел и будит третьего товарища: «Посиди теперь ты, покарауль, а я лягу». Лег и уснул.
Третий товарищ сидит, смотрит: вроде там женщина стоит. Сколько он ее ни окликал, она не подходит, не отвечает даже. Взял он длинный посох и подошел к ней. Ударил, а это, оказывается, бревно. Тут он понял: «Это мои друзья, оказывается, мне свое мастерство показывали». Тогда он совершил омовение, повернулся лицом к Мекке и стал просить: «О боже, подари ты душу этому бревну!» И случилось так, что то, о чем он просил, исполнилось.
Рассвело, наступило утро. Проснулись его товарищи, смотрят: стоит перед ними красивая девушка. И начали товарищи ссориться из-за нее. Эй, Бобо Сароил, скажи, за кого из них она должна выйти замуж?
Та девушка сказала:
— Она должна выйти за того, кто ее одел, а я выйду за тебя.
Поднялась она со своего ложа, позвала служанок, приказала им принести теплой воды, дала юноше вымыться, новые одежды дала ему надеть. Пришел мулла и обвенчал их. Так достигли они своих целей и желаемого.
Сказки народов Памира М.: "Наука", 1976. С. 379—383.

From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

haru_no_ame: (Default)
haru_no_ame

July 2012

M T W T F S S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 23 September 2017 23:46
Powered by Dreamwidth Studios